
„Ich empfehle unsere Dozentin Laura Heidrich wärmstens und ohne jede Einschränkung. Sie verbindet tiefes Fachwissen mit einer sehr angenehmen, praxisnahen Art des Unterrichtens, stets auf Augenhöhe der Teilnehmenden. Von unseren Kunden erhält sie ohne Ausnahme außerordentlich gute Bewertungen.“
– Dr. Robert Arsenschek, Akademiedirektor der Akademie der Bayerischen Presse

„Ich möchte Laura Heidrich für ihre hervorragende Arbeit danken. Sie hat sich als äußerst strukturiert und effizient erwiesen, was die Zusammenarbeit sehr angenehm macht. Besonders beeindruckend ist ihre Fähigkeit, komplexe Texte mit juristisch-formaler Verwaltungssprache in verständliche, einfache Sprache zu übersetzen. Dies hat nicht nur unsere internen Kommunikationsprozesse verbessert, sondern auch dazu beigetragen, dass wichtige Informationen für alle Beteiligten zugänglicher sind. Ihr schnelles und präzises Arbeiten hat uns enorm weiter geholfen. Ich kann Laura wärmstens empfehlen und freue mich auf die weitere Zusammenarbeit!“
– Simone Würfel, Referat für Bildung und Sport, Geschäftsbereich KITA

„Die Zusammenarbeit mit Laura Heidrich schätzen wir sehr. Ihre Fähigkeit, die literarisch anspruchsvolle Poesie der Theatertexte in Leichter Sprache zu erhalten, ist bemerkenswert. Im Laufe der Projekte reagiert sie stets zügig und verlässlich auf die durch den Theaterbetrieb bedingten und oftmals kurzfristigen Änderungen und findet dabei immer die passende Lösung. Die von ihr übersetzten Übertitel werden vom Ensemble stets geschätzt.“
– Maria Wünsche, Panthea t5 SPECTITULAR GmbH



Zusammensein
Plädoyer für eine Gesellschaft der Gegenseitigkeit — Mit Kapitelzusammenfassungen in Einfacher Sprache
ISBN: 978-3-442-75947-7
2024 durfte ich zusammen mit Kori Klima das neue Buch von Hadija Haruna-Oelker übersetzen. „Zusammensein“ hat zu jedem Kapitel eine Zusammenfassung in Einfacher Sprache bekommen. Zusätzlich ist ein E-Book ausschließlich mit den Texten in Einfacher Sprache erschienen. Erhältlich an allen üblichen Stellen im Buchhandel!